韓日翻訳家のすんみさんと小山内園子さんによるエッセイ。翻訳とは、ことばとは、それが生まれる世界とは。「翻訳」について考えた2人の思考がまじわる。お互いに翻訳した一編を韓国語日本語で掲載。
『私たちにはことばが必要だ フェミニストは黙らない』をはじめフェミニズム関連書の翻訳出版のほか、韓国のカルチャー、社会にまつわる本を刊行しています。K-BOOKフェスは2回目の参加、ひさしぶりに出店します!
韓日翻訳家のすんみさんと小山内園子さんによるエッセイ。翻訳とは、ことばとは、それが生まれる世界とは。「翻訳」について考えた2人の思考がまじわる。お互いに翻訳した一編を韓国語日本語で掲載。
共 催:⼀般社団法⼈ K-BOOK振興会、韓国国際交流財団
主管:K-BOOKフェスティバル実⾏委員会
後援:(一財)⽇本児童教育振興財団、
韓国⽂学翻訳院、アモーレパシフィック財団、
李熙健韓日交流財団、(公財)一ツ橋綜合財団、
(一財)SUN教育支援機構、
永田金司税理士事務所、株式会社クオン