村上春樹、村上龍、恩田陸作品ほか日本文学の韓国語訳を手がける人気翻訳家が赤裸々につづる翻訳業の裏側。翻訳一本で人生を切りひらいてきた著者による、翻訳家を目指す人へのアドバイスも満載のエッセイ集!
日韓翻訳家クォン・ナミさんによるエッセイ『ひとりだから楽しい仕事』『翻訳に生きて死んで』や、新刊『韓国は日本をどう見ているか』、『ある陳情人の噓(仮題)』などの人文書を刊行。今回が初参加です!
村上春樹、村上龍、恩田陸作品ほか日本文学の韓国語訳を手がける人気翻訳家が赤裸々につづる翻訳業の裏側。翻訳一本で人生を切りひらいてきた著者による、翻訳家を目指す人へのアドバイスも満載のエッセイ集!
共 催:⼀般社団法⼈ K-BOOK振興会、韓国国際交流財団
主管:K-BOOKフェスティバル実⾏委員会
後援:(一財)⽇本児童教育振興財団、
韓国⽂学翻訳院、アモーレパシフィック財団、
李熙健韓日交流財団、(公財)一ツ橋綜合財団、
(一財)SUN教育支援機構、
永田金司税理士事務所、株式会社クオン