Home > イベント情報 > 映像翻訳者が見てきた「韓流20周年」-国と国、言葉をこえて届けてきたもの―

イベント情報
EVENT

開催⽇時:11月25日(土)12:00-13:00
UPDATE: 10.12

映像翻訳者が見てきた「韓流20周年」-国と国、言葉をこえて届けてきたもの―

LIVE
申込不要
映像翻訳者が見てきた「韓流20周年」

祝! 韓流20周年―あの日から続く未来がココに

2003年、『冬のソナタ』がNHK BSで放送開始されました。あの時に誰が20年の時を経てこれほどまでに日本で「韓流」コンテンツが愛されると想像できた人がいたのでしょうか?
あれから20年、今年は「韓流20周年」と呼ぶにふさわしい記念すべき年です。
特に映像の世界でのうねりは何度かの大きな波を経て、コロナ禍でも人々の心を掴みました。
その映像の世界とK-BOOKも切っても切り離せません。劇中に登場した本が日本で翻訳出版され10万部近いベストセラーになったり、ドラマや映画の原作作品を原書で楽しむ人までも生まれました。

そこで「韓流20周年」の記念すべき年ということで、今年はそうした人気を支えてきてくれた映像翻訳者のお二人に登壇いただき、映像翻訳者の立場から見た「韓流20周年」の変遷や覚えておくべき作品などを語っていただきます。
また、出版翻訳とも通ずる「翻訳」という観点からのお話も見逃せません。

イベント参加⽅法

着席観覧は50席のため、当日開始15分前に指定の場所に先着順でお並びいただきます。

出演

スピーカー 鷹野文子(たかの ふみこ)
映像翻訳者。梨花女子大学校 通訳翻訳大学院 翻訳学科卒業。ソウルに8年在住。2010年から字幕翻訳に従事。
翻訳作品:『ジョゼと虎と魚たち』、『ブーメラン・ファミリー』、『ミリオネア・オン・ザ・ラン』、『浪漫ドクター キム・サブ』、『悪霊狩猟団:カウンターズ』、『ノクドゥ伝~花に降る月明り~』、『私の恋したテリウス~A Love Mission~』、『推理の女王シーズン2~恋の捜査線に進展アリ?~』、『ウ・ヨンウ弁護士は天才肌(吹替)』、『ARMORED SAURUS アーマードサウルス(吹替)』ほか。
絵本の日韓翻訳や、『赤い袖先』の原作小説の翻訳監修なども担当。
現在、アイケーブリッジ外語学院にて映像翻訳講座の講師を務める。
スピーカー 戸田紗耶香(とだ さやか)
映像翻訳者。2012年よりフリー。東京外国語大学朝鮮語専攻卒業。
アイケーブリッジ外語学院 映像翻訳講座講師。
翻訳作品は、『時速493キロの恋』、『スノードロップ』、『天気がよければ会いにゆきます』、『恋愛体質~30歳になれば大丈夫~』、『偶然見つけたハル』、『十八の瞬間』、『ライブ~君こそが生きる理由~』、『マン・ツー・マン~君だけのボディーガード』、『私の残念な彼氏』など。

共 催:⼀般社団法⼈ K-BOOK振興会、韓国国際交流財団
主管:K-BOOKフェスティバル実⾏委員会
後援:⼀般財団法⼈ ⽇本児童教育振興財団、
韓国⽂学翻訳院、韓国出版文化産業振興院、
駐日韓国大使館 韓国文化院、李熙健韓日交流財団、
アモーレパシフィック財団、韓流 20 周年運営委員会、
永田金司税理士事務所、ソウル市場、
株式会社国際エキスプレス、株式会社クオン